Trang chủ Đại sứ quán Tin tức & Thông cáo Báo chí Tuyên bố của Tiến sĩ Saeb Erekat, Tổng thư ký PLO, nhân dịp Ngày Tuyên bố Độc lập của Palestine, tưởng nhớ về cố Chủ tịch Yasser Arafat và các vụ tấn công khủng bố ở Li-băng và Pháp

Tuyên bố của Tiến sĩ Saeb Erekat, Tổng thư ký PLO, nhân dịp Ngày Tuyên bố Độc lập của Palestine, tưởng nhớ về cố Chủ tịch Yasser Arafat và các vụ tấn công khủng bố ở Li-băng và Pháp

Thứ hai, 16 Tháng 11 2015 10:17

NHÀ NƯỚC PALESTINE                                                                                                  Bản dịch không chính thức

Tổ chức Giải phóng Palestine (PLO)

 Ngày 15/11/2015

  Tuyên bố của Tiến sĩ Saeb Erekat, Tổng thư ký PLO, nhân dịp Ngày Tuyên bố Độc lập của Palestine, tưởng nhớ về cố Chủ tịch Yasser Arafat và các vụ tấn công khủng bố ở Li-băng và Pháp

 

Ngày 15/11/1988, Hội đồng Dân tộc Palestine tuyên bố nền độc lập của Nhà nước Palestine, công nhận mọi nguyên tắc của luật pháp quốc tế và các nghị quyết của Liên Hợp Quốc. Đối với nhân dân chúng tôi, khoảnh khắc hy vọng này cũng là khoảnh khắc của một thỏa hiệp lịch sử đau đớn – khi PLO thừa nhận Israel trên 78% diện tích của Palestine lịch sử.

Bước đi này được thực hiện dưới sự lãnh đạo của cố Chủ tịch Yasser Arafat. Ngày 11/11 vừa qua, chúng tôi kỉ niệm 11 năm ngày cố Chủ tịch ra đi, sau khi bị xe tăng vây hãm suốt gần bốn năm tại dinh tổng thống ở Ramallah. Cộng đồng quốc tế không làm được gì nhiều để cứu Chủ tịch Arafat khỏi kết cục bi thương của Người, cũng giống như họ đã dành quyền không bị trừng phạt cho chính phủ Israel đối với các chính sách thuộc địa hóa và phân biệt chủng tộc của họ.

28 năm sau ngày PLO chấp nhận một thỏa hiệp lịch sử đau đớn, Israel vẫn từ chối công nhận Nhà nước Palestine. Hơn thế nữa, họ còn tiếp tục hủy hoại các triển vọng của giải pháp Hai Nhà nước, tới mức chẳng còn mấy ai tin rằng có thể đạt được mục tiêu này nữa. Trong vòng ba thập kỉ qua, dân số định cư của Israel đã tăng hơn gấp ba và các chính sách của Israel, bao gồm việc cướp đất, ăn cắp các nguồn tài nguyên thiên nhiên, buộc người dân di chuyển chỗ ở và trừng phạt tập thể, cùng các chính sách khác, đang tiếp tục lấy đi của người dân Palestine những quyền con người cơ bản. Đáng tiếc là cộng đồng quốc tế vẫn tiếp tục chung tay giết chết hy vọng của người Palestine thông qua việc tạo cho thế lực chiếm đóng lớp vỏ bọc ngoại giao mà họ cần để tiếp tục các tội ác của mình.

Tôi cũng muốn nhân dịp này thay mặt nhân dân Palestine thể hiện sự đoàn kết với người dân Li-băng và Pháp sau những cuộc tấn công khủng bố kinh hoàng và bi thương ở Beirut và Paris. Cả hai đều cấu thành những tội ác chống lại loài người và phải bị lên án bằng những ngôn từ mạnh mẽ nhất. Ngoài ra, các quốc gia phải hợp tác với nhau để buộc những kẻ gây tội phải chịu trách nhiệm. Là một dân tộc phải chịu đựng nạn khủng bố do nhà nước bảo trợ trong hàng chục năm qua, chúng tôi kêu gọi cộng đồng quốc tế hợp tác với nhau để đảm bảo công lý cho tất cả mọi người. Chúng tôi xin dành sự chia sẻ và cầu nguyện cho nhân dân và chính phủ Pháp và Li-băng.